EKP1 |
Potrafi korzystać z literatury fachowej w następującym zakresie: odczytywanie informacji z publikacji nautycznych, rozumienie treści informacji meteorologicznych i ostrzeżeń nawigacyjnych. Jest w stanie integrować, oceniać, dokonywać prawidłowej interpretacji pozyskanej informacji, a na jej podstawie wyprowadzać wnioski i formułować opinie. |
EKP2 |
Wykazuje znajomość języka angielskiego w zakresie słownictwa specjalistycznego w rejestrze nautycznym i technicznym, stosowanie SMCP; |
EKP3 |
Stosuje wyrażenia językowe zalecone przez konwencję STCW, wykazuje zaangażowanie w stałe podnoszenie kompetencji językowych, stosowanie SMCP. |
EKP4 |
Potrafi porozumiewać się na poziomie pomocniczym/operacyjnym w języku angielskim w środowisku zawodowym. |
EKP5 |
Posiada zdolności pracy zespołowej w sytuacjach awaryjnych, ma świadomość odpowiedzialności podejmowanych akcji. Potrafi kierować podległym mu zespołem ludzkim używając do tego języka fachowego, stosowanie SMCP; |
EKP6 |
Prowadzenie dokumentacji statkowej i korespondencji w zakresie obowiązków oficera wachtowego. Potrafi dokonywać wpisów do dzienników okrętowych, zdawać raporty techniczne oraz sporządzać sprawozdania – wszystko w języku angielskim. |
Lp. |
Zagadnienia |
Liczba godzin |
Odniesienie do EKP dla przedmiotu |
Odniesienie do RPS |
W |
C |
L |
P |
S |
1 | Język angielski ogólny. Simple Present Tense, Simple Past Tense. Rzeczownik: liczba pojedyncza i liczba mnoga, policzalne i niepoliczalne, dopełniacz Saksoński, określniki: the, a, an, some, any, itp. Zaimki. Stopniowanie przymiotników i przysłówków. Liczebniki główne i porządkowe: czytanie ułamków zwykłych i dziesiętnych, godzin, dat, współrzędnych, itp. Polecenia i zdania rozkazujące. | | | 9 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.1 |
2 | Język morski: Terminy meteorologiczne. Pływy. Sprzęt ratunkowy. Mapy nawigacyjne skróty. Pomoce nawigacyjne. Liny i cumy. SMCP, Standardowe zwroty porozumiewania się na morzu, ostrzeżenia i niebezpieczeństwa, pogoda. | | 10 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.7, 9.15.2.8 |
3 | Podróż, środki transportu. | | 3 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.2 |
4 | Systemy monitorowania ruchu statków i służba VTS (Vessel Traffic Service) Systemy raportowania statków i pilotaż. Standardowe zwroty porozumiewania się ze służbami VT. | | 8 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.2, 9.15.2.10 |
5 | Ładunki i operacje ładunkowe. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3 | 9.15.2.2, 9.15.2.17 |
6 | Zwroty porozumiewania się na statku (standardowe komendy na ster, obowiązki wachtowe). | | 5 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.4 |
7 | Język morski - typy statków, statki specjalistyczne. Organizacja pracy na statku - Dział Pokładowy. Nawigacyjne znaki morskie i lądowe. Komunikacja na morzu. | | | 15 | | | EKP1, EKP2, EKP3 | 9.15.1.1, 9.15.1.3, 9.15.2.7 |
8 | Budowa statku, sprzęt nawigacyjny i bezpieczeństwa. | | | 3 | | | EKP1, EKP2, EKP3 | 9.15.2.2, 9.15.2.6 |
9 | Symbole i skróty używane na mapach Admiralicji na podstawie publikacji NP5011 i Chart 5011 | | | 3 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.7 |
Lp. |
Zagadnienia |
Liczba godzin |
Odniesienie do EKP dla przedmiotu |
Odniesienie do RPS |
W |
C |
L |
P |
S |
1 | Język ogólny. Simple Future Tense. Present Continuous Tense. Konstrukcja `be going to`, Present Perfect Tense. Czasowniki modalne. Konstrukcja `there is` i `there are`. | | 8 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.2 |
2 | Symbole i skróty używane na mapach Admiralicji na podstawie publikacji NP5011 i Chart 5011 | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.7 |
3 | Zawartość wydawnictw Admiralicji Brytyjskiej: Spisu Świateł i Sygnałów Mgłowych (Admiralty List of Lights and Fog Signals), Spisu Sygnałów Radiowych (Admiralty List of Radio Signals). | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9 |
4 | Zawartość locji Admiralicji Brytyjskiej (Sailing Directions). | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9 |
5 | Choroby i problemy medyczne. Standardowe zwroty wzywania pomocy, wiadomość pilna i bezpieczeństwa. | | 8 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.16 |
6 | Kotwiczenie, podchodzenie do nabrzeża i odchodzenie, od niego. Pomoc holowników. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.11, 9.15.2.12 |
7 | Język morski: Terminy meteorologiczne. Sprzęt ratunkowy. Mapy nawigacyjne skróty. Pomoce nawigacyjne. Liny i cumy. SMCP, Standardowe zwroty porozumiewania się na morzu, ostrzeżenia i niebezpieczeństwa, pogoda. | | | | | | EKP1, EKP6 | 9.15.2.3, 9.15.2.7, 9.15.2.8, 9.15.2.11 |
8 | Zwroty porozumiewania się na statku (standardowe komendy na ster, obowiązki wachtowe). | | | | | | EKP2, EKP4, EKP5 | 9.15.2.4 |
Lp. |
Zagadnienia |
Liczba godzin |
Odniesienie do EKP dla przedmiotu |
Odniesienie do RPS |
W |
C |
L |
P |
S |
1 | Język angielski ogólny. Powtórka czasów Past Continuous. Past Perfect should, ought to, used to, Stopniowanie przymiotników `as as. Wyrażenia z `too`, `enough`. Wyrażenia `so`, `neither`. | | 7 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.2 |
2 | Język morski. Elektroniczne urządzenia i pomoce nawigacyjne. Budowa statku. Różne rodzaje ładunków. Typy statków. | | 8 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.2, 9.15.2.6, 9.15.2.17 |
3 | Budowa statku, sprzęt nawigacyjny i bezpieczeństwa. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.2, 9.15.2.6, 9.15.2.14 |
4 | Raporty i prognozy meteorologiczne. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.8 |
5 | Standardowe wiadomości: pilna i bezpieczeństwa. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.16 |
6 | Zwroty porozumiewania się na statku (standardowe komendy na ster, obowiązki wachtowe). | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.4, 9.15.2.5 |
7 | Standardowe zwroty wzywania pomocy, wiadomość pilna i bezpieczeństwa. | | 3 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.14, 9.15.2.15, 9.15.2.16 |
8 | Korespondencja biznesowa. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.5, 9.15.2.18 |
9 | Ładunki i operacje ładunkowe. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.17 |
Lp. |
Zagadnienia |
Liczba godzin |
Odniesienie do EKP dla przedmiotu |
Odniesienie do RPS |
W |
C |
L |
P |
S |
1 | Język angielski ogólny. Future Perfect. Passive Voice. Reported Speech. Infinitive + Gerund. Zaimki względne: who, which, that. Konstrukcje bezokolicznikowe. Czasowniki modalne (Modals i have+PP). Okresy warunkowe. Konstrukcje czasownikowe (Verbs Constructions, eg V+0+I, Phrasal Verbs). | | 10 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.3, 9.15.1.4 |
2 | Język morski. Różne typy lin. Urządzenia przeładunkowe. Konteneryzacja. MarEng. Fragmenty locji. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.2, 9.15.2.9 |
3 | Pilotaż (wzywanie pilota, przyjmowanie i zdawanie pilota), standardowe zwroty w porozumiewaniu się z służbami kontroli i regulacji ruchu (VTS). | | 5 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.10 |
4 | Standardowe zwroty wzywania pomocy wiadomość pilna i bezpieczeństwa. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.16 |
5 | Bezpieczeństwo na statku. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.14 |
6 | Ładunki i operacje ładunkowe. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.17 |
7 | Korespondencja biznesowa. | | 4 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.5, 9.15.2.18 |
8 | Zawartość wydawnictwa Admiralicji Brytyjskiej - `Notices to Mariners` | | 3 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9 |
9 | Standardowe zwroty wzywania pomocy. | | 3 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.16 |
10 | Język morski. Pływy, Dziennik Okrętowy, Alarmy i ćwiczenia na statku związane z bezpieczeństwem. Sprzęt ratunkowy. Ochrona środowiska-rozlewy. Przepisy dotyczące ochrony środowiska. | | 6 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9, 9.15.2.13, 9.15.2.14 |
11 | Problemy ekologiczne. Postój statku w porcie; awarie i uszkodzenia. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.14, 9.15.2.17 |
12 | Postój statku w porcie; awarie i uszkodzenia. Ładunki i operacje ładunkowe. | | 2 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.17, 9.15.2.18 |
13 | Dokumenty statku i załogi. Dokumenty ładunkowe. Konosament. | | 5 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.18 |
14 | Dokumenty statku i załogi. Umowy czarteru. | | 6 | | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.18 |
Lp. |
Zagadnienia |
Liczba godzin |
Odniesienie do EKP dla przedmiotu |
Odniesienie do RPS |
W |
C |
L |
P |
S |
1 | Język angielski ogólny. Powtórzenie materiału pod kątem egzaminu. Korespondencja - list formalny, email. | | | 8 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.1, 9.15.1.2, 9.15.1.3, 9.15.1.4, 9.15.1.5 |
2 | Język morski. Elektroniczne Mapy Nawigacyjne. Medical Service at Sea. GMDSS - łączność. Łączność podczas poszukiwania i ratowania – SAR. | | | 8 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.13, 9.15.2.15, 9.15.2.16, 9.15.2.19 |
3 | Zawartość wydawnictwa Admiralicji Brytyjskiej - Notice to Mariners | | | 2 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9 |
4 | Bezpieczeństwo na statku. Łączność podczas poszukiwania i ratowania – SAR. | | | 2 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.15 |
5 | Zawartość locji Admiralicji Brytyjskiej (Sailing Directions) | | | 2 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.9 |
6 | Korespondencja biznesowa. | | | 2 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.1.5, 9.15.2.18 |
7 | Manewr „człowiek za burtą”, wzywanie pomocy medycznej. | | | 1 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.16 |
8 | Ładunki i operacje ładunkowe. Opisy portów i usług portowych. Korespondencja: claims, notices, sea protest. | | | 2 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.17 |
9 | Konosament | | | 1 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.18 |
10 | Umowy czarteru. | | | 1 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.18 |
11 | Problemy VTS | | | 1 | | | EKP1, EKP2, EKP3, EKP4, EKP5, EKP6 | 9.15.2.10 |
Blakey T.N., 1987, English for Maritime Studies, Londyn, Prentice Hall.
Góral Z., English Handbook for Seamen.
Gunia E., SMCP via Verb Forms Akademia Morska Szczecin,
IMO Standard Marine Communication Phrases.
IMO Model Course 3.17, Maritime English. London IMO.
English Vocabulary in Use, Wielka Brytania, Cambridge University Press.
Shipping Encyklopedia.
English Grammar in Use, Elementary and Intermediate, Vince,
Notes on Ports Ships and Cargo, Gdynia MarEng, Web-based Learning Tool
Van Klujven P., 2005, International Maritime Language Program, Holandia, Alk & Heijnen
International Convention for the Safety of Life at Sea. Katarzyńska B.,
Mscull B., Business English in Use, Murphy R., 1990,
Publishers - podręcznik i CD. Materiały z internetu i prasy fachowej.